5. Come and see: It is written here, "After the death" and later, "Speak to Aaron your brother...Thus shall Aaron come." (Vayikra 16:2-3). WHAT CONNECTION IS THERE BETWEEN "AFTER THE DEATH OF" TO THE VERSE, "THUS (LIT. 'WITH THIS') SHALL AARON COME?" HE ANSWERS: FROM THE DEATH OF THE SONS OF AARON commences the warning to each of the priests that they must be mindful of Zot (Eng. 'this' fem.), which is the fear of Hashem, WHICH IS MALCHUT. FOR THE DEATHS OF THE SONS OF AARON WERE AS A RESULT OF THEIR NEGLIGENCE IN RELATION TO MALCHUT.
5. ת"ח, מַה כְּתִיב הָכָא אַחֲרֵי מוֹת, וּלְבָתַר דַּבֵּר אֶל אַהֲרֺן אָחִיךְ וְגוֹ' בְּזֺאת יָבֺא אַהֲרֺן, אֶלָּא מִכָּאן, שֵׁירוּתָא לְאַזְהָרָא לְכַהֲנֵי, כָּל מַאן, דְּבַעְיָין לְאִזְדַּהֲרָא בְּהַאי זֺאת, וְדָא הִיא יִרְאַת יְיָ.'
41. Rabbi Shimon said: We have ascertained that something in its due season IS EXCELLENT. This is sure. At this point, the Holy One, blessed be He, came to warn Aaron not to err with the same sin with which his sons erred. This due season is well known TO BE MALCHUT. For this reason, he must not err by joining a different time to the King. This is the meaning of the verse, "That he come not at all times into the holy place." Even when he will see that the time is given over to another, NAMELY THE OTHER SIDE, to run the world, IT SHOULD BE given over to its hands in order to enjoin and bring the world near to holiness, as I and My Name are one, SINCE EVEN THE OTHER SIDE SERVES ONLY ME. For this reason, "that he come not at all times (or: 'with every time') into the holy place." If he wishes to know with what he should approach, the answer is with zot (Eng. 'this' fem.), WHICH IS MALCHUT OF HOLINESS, "With this (Heb. zot fem.) shall Aaron come into the holy place" (Vayikra 16:3). This zot is the time that holds to My name through Yud, WHICH IS YESOD, that is imprinted in My name AND WITH IT he may come into the holy place, not at all times, but "he comes not at all times."
41. רִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, הָא אוֹקִימְנָא. מִלָּה בְּעִתּוֹ, וְהָכִי הוּא וַדַּאי, וְהָכָא אָתָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאַזְהָרָא לְאַהֲרֺן, דְּלָא יִטְעֵי בְּהַהוּא חוֹבָא, דְּטָעוּ בְּנוֹי, דְּהָא הַאי עֵת יְדִיעָא, בְּג"כ לָא יִטְעֵי לְחַבְּרָא עֵת אָחֳרָא, לְגַבֵּי מַלְכָּא. הה"ד, וְאַל יָבֺא בְכָל עֵת אֶל הַקֺּדֶשׁ. כְּלוֹמַר, אַף עַל גַּב דְּיֵחֱמֵי עִידָּן, דְּאִתְּמְסַר בִּידָא אָחֳרָא, לְאִתְנָהֲגָא עָלְמָא, וְיִתְמְסַר בִּידוֹי לְיַיחֵד בֵּיהּ לְקָרְבָא לֵיהּ לְקוּדְשָׁא, דְּהָא אֲנָא וּשְׁמִי חַד הוּא. וּבְגִּינֵי כַּךְ, וְאַל יָבֺא בְכָל עֵת אֶל הַקֺּדֶשׁ. וְאִי בָּעֵי לְמִנְדַּע בְּמָה יֵיעוּל. בְּזֺאת. בְּזֺאת יָבֺא אַהֲרֺן אֶל הַקֺּדֶשׁ. דְּהַאי זֺאת, הִיא עֵת דַּאֲחִידַת בִּשְׁמִי, בְּהַאי י,' דִּרְשִׁימָא בִּשְׁמִי, יֵיעוּל אֶל הַקֺּדֶשׁ. וְאַל יָבֺא בְכָל עֵת.
44. He replies that it is written, "That he come not at all times into the holy place." Another verse reads, "Thus (Heb. with zot) shall Aaron come into the holy place." HE QUESTIONS: If the verse stated "that he will not come at all times," why doesn't it write at what time he may come? IT SHOULD READ THAT ON THE TENTH OF THE MONTH, HE SHALL COME INTO THE HOLY PLACE, BUT INSTEAD IT SAYS, "THUS SHALL AARON COME INTO THE HOLY PLACE," YET GIVES NO EXPLICIT TIME. He said to him: Elazar, we learned that it is the same word and same time, FOR TIME AND ZOT ARE THE SAME WORD, NAMELY BOTH ARE NAMES OF MALCHUT, which the priests knew. But in relation to his sons sinning, the Holy One, blessed be He, wanted to admonish here, NAMELY, THAT HE SHOULD NOT DAMAGE THIS TIME WHICH IS MALCHUT AS HIS SONS DID. We have already learned this. He replied: I also thought so, but I wanted TO HEAR THIS FROM YOU in order to reconcile this matter.
44. א"ל כְּתִיב, וְאַל יָבֺא בְכָל עֵת אֶל הַקֺּדֶשׁ. וּכְתִיב, בְּזֺאת יָבֺא אַהֲרֺן אֶל הַקֺּדֶשׁ. כֵּיוָן דְּאָמַר, וְאַל יָבֺא בְכָל עֵת, אֲמַאי לָא כְּתִיב, בְּמָה זִמְנָא יֵיעוּל. א"ל אֶלְעָזָר, הָא אִתְּמַר, וּמִלָּה חַד הוּא, וְזִמְנָא חַד הוּא הֲווֹ יַדְעֵי כַּהֲנֵי. אֲבָל עַל מַה דְּחָאבוּ בְּנוֹי, בָּעָא לְאַזְהָרָא הָכָא, וְהָא אִתְּמַר. א"ל, וַאֲנָא הָכִי סָבִירְנָא, וּבְגִין לְאִתְיַישְּׁבָא מִלָּה בְּעֵינָא.
53. Rabbi Aba said: What does THE VERSE wish to say with the statement, "I appear in the cloud upon the ark cover," WHICH MEANS THE PRIEST SEES THE SHECHINAH? ALSO, in the verse, "Thus (with zot) shall Aaron come," WHICH IS THE SHECHINAH REFERRED TO AS ZOT. Behold, the priest did not see the Shechinah when he entered THE HOLY OF HOLIES. HE ANSWERS: The cloud, WHICH IS THE SHECHINAH, would come down. In coming down, it reached the covering of the ark, the wings of the Cherubs would stir and the Cherubs would strike with their wings and sing a song. FROM THIS, THE PRIEST WOULD REALIZE THAT THE SHECHINAH WAS NOW APPEARING. THIS IS WHAT IS MEANT BY, "I APPEAR IN THE CLOUD UPON THE ARK COVER."
53. א"ר אַבָּא, מַה בָּעָא הָכָא, כִּי בֶּעָנָן אֶרָאֶה עַל הַכַּפֺּרֶת. וּכְתִיב בְּזֺאת יָבֺא אַהֲרֺן, וְהָא כַּהֲנָא לָא חָמֵי לִשְׁכִינְתָּא בְּשַׁעֲתָא כַּד הֲוָה עָאל. אֶלָּא עֲנָנָא הֲוָה נָחִית, וְכַד הֲוָה נָחִית מָטָא עַל הַאי כַּפֺּרֶת, וּמִתְעָרִין גַּדְפַּיְיהוּ דִּכְרוּבִין, וְאַקְשֵׁי לְהוּ וְאַמְרֵי שִׁירָתָא.
64. IN CONTRAST TO WHAT IS WRITTEN, "AND HIS SISTER STOOD AFAR OFF," it is surely said, "Behold, how good and how pleasant it is for brothers to dwell together (Heb. gam) in unity" WHEN MALCHUT, WHICH IS THE SISTER OF ZEIR ANPIN, STANDS NOT AT A DISTANCE BUT TOGETHER. Regarding them, ZEIR ANPIN AND MALCHUT, we have explained "also together" the same way as "And yet (Heb. gam) for all that (Heb. zot fem.)" (Vayikra 26:44), GAM BEING THE SECRET OF MALCHUT CALLED ZOT. SIMILARLY, "GAM IN UNITY" REFERS TO MALCHUT. IN TRUTH, it would have been included in the brothers sitting together AND THERE WOULD BE NO NEED TO INSCRIBE THE WORD GAM. Since "Gam (Eng. 'also')" is written it is meant to include all of those higher above ZEIR ANPIN AND MALCHUT; THAT IS, THEY ARE YISRAEL-SABA AND TEVUNAH. For the whole reign is now in that place - YISRAEL-SABA AND TEVUNAH.
64. וְהָכָא אִתְּמַר וַדַּאי, הִנֵּה מַה טוֹב וּמַה נָעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד. וּבְהוּ אוֹקִימְנָא, גַּם יָחַד. כד"א וְאַף גַּם זֺאת בִּהְיוֹתָם, שֶׁבֶת אַחִים בִּכְלַל, כֵּיוָן דִּכְתִּיב, גַּם, לְאַכְלְלָא כָּל אִינּוּן דִּלְעֵילָּא, דְּכָל שׁוּלְטָנוּתָא בְּהַהוּא אֲתַר אִשְׁתְּכַח.
84. Because of this, the priest needs to meditate upon sublime matters, to unify the Holy Name from that place that requires unity, MEANING TO DRAW IN THE ILLUMINATION OF CHOCHMAH ONLY TO MALCHUT. Therefore, we learned that it is written, "Thus (with zot) shall Aaron come into the holy place" (Vayikra 16:3). Through zot, DENOTING MALCHUT, he needs to bring holiness near its place AND TO EXPEL THE OTHER SIDE, WHICH DESIRES TO DRAW FROM HER THE ILLUMINATION OF CHOCHMAH FROM ABOVE DOWNWARD. From this place, FROM MALCHUT, man needs to fear the Holy One, blessed be He, MEANING THAT WITH THE ILLUMINATION OF CHOCHMAH THAT IS REVEALED AT MALCHUT HARSH JUDGMENTS THAT PUNISH THE WICKED AND MOVE THE OTHER SIDE FAR AWAY ARE ALSO REVEALED. AS A RESULT, ONE FEARS HER. About this, it is written, "O that they were wise, that they understood this (Heb. zot)" (Devarim 32:29). Immediately, "they would consider their latter end" (Ibid.). This means that if people would look at the penalty AND SEE how ZOT, NAMELY MALCHUT, is united together with her hosts, MEANING SHE GIVES LIGHT TO THEM ONLY FROM THE ASPECT OF BELOW UPWARDS, and how all these members of the hosts, who are attached to her to serve her were appointed before her to punish and repay the wicked, WHO WISH TO DRAW DOWN HER LIGHT FROM ABOVE DOWNWARDS, immediately "they will understand their latter end" and pay attention to their deeds and not sin before the Holy King.
84. בְּג"כ, כַּהֲנָא בָּעֵי לְכַוְּונָא מִלֵּי דִּלְעֵילָּא, לְיַחֲדָא שְׁמָא קַדִּישָׁא מֵאֲתַר דְּבָעָא לְיַחֲדָא, וְעַל דָּא תָּנֵינָן, כְּתִיב, בְּזֺאת יָבֺא אַהֲרֺן אֶל הַקֺּדֶשׁ, בְּהַאי בָּעֵי לְקָרְבָא קְדוּשָּׁה לְאַתְרֵיהּ, מֵהַאי אֲתַר, בָּעֵי בַּר נָשׁ לְדַחֲלָא מִקַּמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְעַל דָּא כְּתִיב, לוּ חָכְמוּ יַשְׂכִּילוּ זֺאת מִיַּד יָבִינוּ לְאַחֲרִיתָם. כְּלוֹמַר, אִי יִסְתַּכְּלוּן בְּנֵי נָשָׂא בְּעוֹנְשָׁא, הֵיךְ אֲחִידַת זֺאת בֵּין חַיָּילָהָא, וְהֵיךְ אִתְמָנוּ קַמָּהּ כָּל אִינּוּן בְּנֵי חַיָּילִין, וַאֲחִידָן בְּפוּלְחָנָא לְאִתְפָּרְעָא מִן חַיָּיבַיָּא, מִיַּד יָבִינוּ לְאַחֲרִיתָם, וְיִסְתַּמְרוּן עוֹבָדֵיהוֹן, וְלָא יְחוּבוּן קָמֵי מַלְכָּא קַדִּישָׁא.
85. Rabbi Shimon said further, this Zot keeps everyone who merits to learn Torah and keep Zot, NAMELY MALCHUT, and makes another covenant with him, in addition to the existing covenant, that she will not part from him, from his children or grandchildren eternally. This is the meaning of the verse, "As for me, this is My covenant with them..." (Yeshayah 59:21). They sat down to eat. As they were eating, Rabbi Shimon said to his friends: Each one of you should say some new thoughts of the Torah at the table in the presence of Rabbi Pinchas.
85. תּוּ אָמַר ר"ש, כָּל ב"נ דְּזָכֵי לְמֵילַף אוֹרַיְיתָא, וְנָטִיל לָהּ לְהַאי זֺאת. הַאי זֺאת נְטִירַת לֵיהּ, וְגָזַר עִמֵּיהּ קַיְּימָא עַל קַיְּימָא דִּילֵיהּ, דְּלָא יִתְעֲדֵי מִנֵּיהּ, וּמִן בְּנוֹהִי וּמִן בְּנֵי בְּנוֹהִי לְעָלְמִין. הה"ד, וַאֲנִי זֺאת בְּרִיתִי אוֹתָם וְגוֹ.' יָתְבוּ לְמֵיכַל. עַד דְּאָכְלוּ, אר"ש לְחַבְרַיָּיא, כָּל חַד וְחַד לֵימָא מִלָּה חַדְתָּא דְּאוֹרַיְיתָא. עַל פָּתוֹרָא, לְקָמֵיהּ דר' פִּנְחָס.
87. We have learned before my master what is Holiness - It is perfection of all called the highly sublime Chochmah, WHICH IS THE SECRET OF SUPERNAL ABA AND IMA. From this place flows the holy anointing oil through known paths to the place called supernal Binah, THE SECRET OF YISRAEL-SABA AND TEVUNAH. From there, flow streams and fountains in every direction, MEANING BOTH TO CHOCHMAH AND TO CHASSADIM until they reach this zot (Eng. 'this'), NAMELY MALCHUT. When blessed, this zot is called holiness and is called Chochmah and we call her the Spirit of the Holiness, meaning spirit, NAMELY THE SIX ENDS, from this holiness of higher above, MEANING THE SIX EXTREMITIES OF CHOCHMAH. When the secrets of Torah exit and stir from her, she is then called 'the holy tongue.'
87. וְתָנֵינָן קָמֵיהּ דְּמַר, מַאי קֺדֶשׁ. שְׁלֵימוּתָא דְּכֺלָּא דְּאִקְרֵי חָכְמָה עִלָּאָה, וּמֵהַאי אֲתַר נָגִיד מְשַׁח רְבוּת קַדִּישָׁא בִּשְׁבִילִין יְדִיעָן, לַאֲתַר דְּאִקְרֵי בִּינָה עִלָאָה, וּמְתַמָן נַפְקִין מְבוּעִין וְנַחְלִין לְכָל עֵבָר, עַד דְמַטוּ לְהַאִי זֺאת. וְהַאִי זֺאת כַּד מִתְבָּרְכָא, אִקְרֵי קֺדֶשׁ, וְאִקְרֵי חָכְמָה, וּקְרָאן לֵיהּ רוּחַ הַקֺּדֶשׁ. כְּלוֹמַר, רוּחַ, מֵהַהוּא קֺדֶשׁ דִּלְעֵילָּא. וְכַד נָפְקִין וּמִתְעָרִין מִנֵּהּ רָזֵי אוֹרַיְיתָא, כְּדֵין אִתְקְרֵי לָשׁוֹן הַקֺּדֶשׁ.
107. Come and see that when Jacob wished his sons to be blessed in the name of the Faith, it is written, "All these are the twelve tribes of Yisrael: and this (Heb. zot fem.) IS THAT WHICH THEIR FATHER SPOKE TO THEM" (Beresheet 49:28). TWELVE AND ZOT are thirteen, since the Shechinah, CALLED ZOT, participated with them and the blessings were fulfilled. This is the meaning of the verse, "Every one according to his blessing he blessed them" (Ibid.). What is meant by "according to his blessing?" MEANING according to the resemblance to that which is above, THE THIRTEEN ATTRIBUTES OF MERCY, NAMELY according to the blessing of each attribute.
107. ת"ח, בְּהַהִיא שַׁעֲתָא דְּבָעָא יַעֲקֺב, דְּיִתְבָּרְכוּן בְּנוֹי בִּשְׁמָא דִּמְהֵימְנוּתָא. מַה כְּתִיב, כָּל אֵלֶּה שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל שְׁנֵים עָשָׂר וְזֺאת, הָא תְּלֵיסַר, דְּאִשְׁתַּתֵּף עִמְּהוֹן שְׁכִינְתָּא, וְאִתְקְיָימוּ בִּרְכָאן. וְהַיְינוּ דִּכְתִּיב, אִישׁ אֲשֶׁר כְּבִרְכָתוֹ בֵּרַךְ אוֹתָם. מַאי כְּבִרְכָתוֹ. בְּהַהוּא דּוּגְמָא דִּלְעֵילָּא, כְּבִרְכָתוֹ דְּכָל מְכִילָא וּמְכִילָא.
235. Come and see that it is written, "And this (Heb. zot fem.) shall be an everlasting statute to you" (Vayikra 16:34). HE QUESTIONS: It should read, 'It shall be...to you.' Wherefore the word zot? HE ANSWERS: THE EXPLANATION OF THE VERSE IS as we said. It is an everlasting statute, WHICH IS MALCHUT, which is always referred to as "an everlasting statute," WHICH MEANS the decree of the King, as He placed all His laws in this place, MALCHUT, and sealed them as one seals everything in a storehouse. IT IS assuredly "an everlasting statute." In this "zot" DENOTING MALCHUT, He marks and engraves all His storehouses and hidden things.
235. תָּא חֲזֵי, כְּתִיב וְהָיְתָה זֺּאת לָכֶם לְחֻקַּת עוֹלָם. וְהָיְתָה לָכֶם מִבָּעֵי לֵיהּ, מַאי זֺאת. הָא דְּאַמָרָן, לְחֻקַּת עוֹלָם. בְּכָל אֲתַר וַאֲתַר חֻקַּת עוֹלָם אִתְקְרֵי, גְּזֵרַה דְּמַלְכָּא, דְּעַיִּיל כָּל נִמוּסוֹי בַּאֲתַר דָּא, וְאַסְתִּים לוֹן, כְּמָאן דְּסָתִים כֺּלָּא, בְּאַסְקוּפָא חֲדָא. חֻקַּת עוֹלָם וַדַאי. בְּהַאי זֺאת רָשִׁים וְחָקַק כָּל גְּנִיזִין דִּילֵיהּ, וְכָל טְמִירִין דִּילֵיהּ.
348. "Nor does a fool understand this (Heb. zot)," MEANING they do not look into nor know the practices of "zot," MEANING MALCHUT REFERRED TO AS ZOT, in the world. Even though THE HOLY ONE, BLESSED BE HE, judges the world with His Judgments and PEOPLE see the Judgments of Zot, they come upon the righteous people and do not affect the guilty evildoers who transgress the words of Torah, as it is written, "When the wicked spring like grass..." (Ibid. 8). They inherit this world in all aspects and harsh penalties do not affect them, YET PEOPLE DO NOT KNOW WHY. Unless King David revealed this at the end of the verse, they would not know, as it is said, "That they shall be destroyed forever" (Ibid). HE PAYS THEM REWARD FOR THEIR GOOD DEEDS IN THIS WORLD in order to obliterate them from the World to Come. They will be THERE dust under the feet of the righteous, as it is written, "And you shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet" (Malachi 3:21).
348. וּכְסִיל לֹא יָבִין אֶת זֺאת, דְּלָא מִסְתָּכַל וְלָא יָדַע נִימוּסֵי דְּזֺאת בְּעָלְמָא. דְּע"ג דְּדָאִין עָלְמָא בְּדִינוֹי וְחַמָאן לְדִינוֹי דְּהַאי זֺאת, דְּמָטָאן עַל בְּנֵי נָשָׁא דְּאִינּוּן זַכָּאִין, וְלָא מָטָאן עַל רַשִׁיעֲיָיא, חַיָּיבִין, דְּעַבְרִין עַל פִּתְגָּמֵי אוֹרַיְיתָא, דִּכְתִּיב בִּפְרוֹחַ רְשָׁעִים כְּמוֹ עֵשֶׂב וְגוֹ.' דְּהַאי עָלְמָא יָרְתִין לֵיהּ בְּכָל סִטְרוֹי, וְדִינִין לָא מָטוּן עָלוֹי בְּהַאי עָלְמָא. וְאִלְמָלֵא דְּדָוִד מַלְכָּא אוֹדְעֵיהּ בְּסוֹפֵיהּ דִּקְרָא, לָא יַדְעֵינָן, דִּכְתִּיב לְהִשָּׁמְדָם עֲדֵי עַד, לְשֵׁיצָאָה לְהוֹן מֵהַהוּא עָלְמָא, וּלְמֶהֱוֵי עַפְרָא תְּחוֹת רַגְלֵיהוֹן דְּצַדִּיקַיָּיא, דִּכְתִּיב וְעַסּוֹתֶם רְשָׁעִים כִּי יִהְיוּ אֵפֶר תַּחַת כַּפּוֹת רַגְלֵיכֶם.
411. Rabbi Yosi found Rabbi Aba sitting and reading this verse, "Cast your burden upon Hashem" (Tehilim 55:23). "Upon" is exact, MEANING ABOVE HASHEM, ZEIR ANPIN. Sustenance is dependent on Mazal, THE BEARD OF ARICH ANPIN. Rabbi Yehuda used to read, "For (lit. 'upon') this (Heb. zot fem.) shall everyone that is godly pray to You in a time when You may be found" (Tehilim 32:6). "Upon Zot" surely, MEANING ABOVE MALCHUT CALLED ZOT, BEING TIFERET THAT IS ABOVE MALCHUT. "In a time...be found," we established that it REFERS TO A WOMAN. Yet "in a time...be found" is like the words, "Seek Hashem while He may be found, call upon Him while He is near" (Yeshayah 55:6), REFERRING TO THE TEN DAYS OF REPENTANCE. Another explanation for, "In a time...be found," MEANING when the rivers, THE LIGHTS OF BINAH, flow and are drawn continuously. The Patriarchs, BEING CHESED GVURAH TIFERET, receive and all are blessed, FOR EVERY PIOUS MAN SHOULD PRAY FOR THIS. What is meant by "the flood of great waters" (Tehilim 32:6)? HE ANSWERS: It is the depth of the springs and rivers, BEING ATIKA KADISHA, FROM WHICH ARE DRAWN THE LIGHTS AND SPRINGS TO BINAH. For who will merit it, and who will merit to come near and ascend there! This is what is meant by the verse, "The flood of great waters shall not come near him." It is because they are not worthy and not capable OF RECEIVING FROM ATIKA.
411. ר' יוֹסֵי אַשְׁכָּחֵיהּ לְר' אַבָּא, דַּהֲוָה יָתִיב וְקָארִי, הַאי קְרָא דִּכְתִּיב, הַשְׁלֵךְ עַל יְיָ' יְהָבְךָ, עַל דַּיְיקָא, דְּהָא מְזוֹנֵי בְּמַזָּלָא תַּלְיָין. ר' יְהוּדָה הֲוָה קָארֵי, עַל זֺאת יִתְפַּלֵּל כָּל חָסִיד אֵלֶיךָ לְעֵת מְצֺא. עַל זֺאת וַדַּאי. לְעֵת מְצֺא, הָא אוֹקִימְנָא. אֲבָל לְעֵת מְצֺא, כְּמָה דִּכְתִּיב דִּרְשׁוּ יְיָ' בְּהִמָצְאוֹ קְרָאוּהוּ בִּהְיוֹתוֹ קָרוֹב. ד"א לְעֵת מְצֺא, בְּשַׁעֲתָא דְּנַהֲרִין נַגְדִּין וְאִתְמַשְׁכָאן, וּמִסְתַּפְּקֵי אֲבָהָן, וּמִתְבַרְכָאן כֺּלָא. רַק לְשֶׁטֶף מַים רַבִּים, מַאן שֶׁטֶף מַים רַבִּים, דָּא עַמִיקָא דְּמַבּוּעִין וְנַהֲרִין, דְּמַאן יִזְכֶּה לֵיהּ, וּמַאן יִזְכֶּה לְקָרְבָא וּלְסַלְּקָא תַּמָּן. הה"ד בֵּיהּ, רַק לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים אֵלָיו לֹא יַגִּיעוֹ דְּהָא לָא זַכָּאָן, וְלָא יַכְלִין.